Martes
04
feb
Hace varios años, los blogs fueron reconocidos como bitácoras. Con el tiempo, los idiomas evolucionan. A veces no todos nos ponemos de acuerdo.
Hoy la Fundeu – Fundación del Español Urgente – nacida en 2005 como una institución sin ánimo de lucro que tiene como principal objetivo impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación, ha publicado una nueva recomendación:
«Tecnología ponible», mejor que «wearable technology» http://t.co/w5Ay7wjaee
— Fundéu BBVA (@Fundeu) February 4, 2014
Hemos visto que últimamente el uso de la terminología relacionada con estas tecnologías ha levantado bastante polémica. La semana pasada, ni en El País Semanal usaron ese término para definirla. Aquí el que decide es el usuario:
@BPouS será interesante ver si acaba así en unos meses. Aquí vemos probable que el término “#Wearabletech” se extienda mas. -pg
— Droiders (@Droiders) February 4, 2014